会说广西的“夹壮”就能学好泰语?!做梦吧!
广西,壮族自治区,壮族会说壮话。
民间有“南壮”、“北壮”之分,壮话新闻,常人听着,就是“泰语新闻”。
可壮话毕竟是此地方言,中国普通话,还是人人都要说的。
在广西,除了“南普特色”之外,那些夹着“壮话”的口音也自成一派,简称“夹壮”。
“夹壮”是怎么说话的?
例如,“在这里”这句话的发音,即使地球毁灭了,也必须是“shài shè lǐ”,或者“shài xiè lǐ”,反正不可以是“zài zhè lǐ”,绝不可以,绝不!
开始=gāi sǐ
今天=xīn diān
上面=shà miàn
下面=shà miàn
看你=gàn nǐ
所有发音仪轨,必循谨遵“蓝瘦香菇”的教义,吼出百句bǔ dōng wà (“普通话”),来生还做 xiá shuàng rén (“夹壮人”)。
(壮话版“喝酒不开车,开车不喝酒”)
而每当提到泰语,“夹壮人”简直自豪得不得了——
“壮泰两族,同根同源”,听说过吧?我们“壮话”洪荒之力与生俱来,从出生那天起,我们就注定能听懂30%-60%的泰语,日后,“夹壮人”必将称霸暹罗,辐射东南亚......
你们甚至想象不到,中国南方地区泰语专业的大学课堂里,部分“夹壮”同学在第一堂泰语课的优越感爆棚,不停地在与泰国外教核对“壮泰”发音相似的词汇,气场上秒杀“普通话凡人”几万条街.....
可那毕竟是“相似”,根本不是“相同”,他们所发的泰语,几乎全是错误的。
“三年在中国,一年去泰国”,随着中国“3+1”项目的推进,泰语专业的学子,终究要在那个语言的真正国度,一较高下。
第一次小测验,比的是泰语自我介绍,这个环节,来自中国北方的学生或者之前泰语0基础的学生,都得到了“满分赞赏”,唯独部分“夹壮语系”,连自己泰语名字的发音都说错了......
中文:我叫维猜
泰语:ฉันชื่อคุณวิชัย
相似拼音标注:chán chè kūn wì cāi
“夹壮”的错误泰语发音:shán shè gūn wì sāi
此刻,泰语与中国普通话一起阵亡,各国语言皆可”夹壮“.....
“餐巾纸=三斤屎”
所以,壮语是学习泰语的顶尖优势,但“夹壮”不是。
普通中国人学泰语,要克服中文的平仄翘舌习惯即可,
而“夹壮”所面临的,是固化的方言口音强势,影响标准外语学习的严谨。
我们为大家准备了泰语学习资料,每日都会更新。
泰语,有着自己的语音规则,要学好这门外语,应当从点滴做起,忘记自己原本的发音习惯,让唇齿变得松软灵活,无限接近于“零口音”的境界。
这才是学习一门外国语言,应当有的态度。
A:
kît-mài-téng
没想到
คิดไม่ถึง
B:
lû-dàng-nān-lâeo
早就知道了
รู้ตั้งนานแล้ว
A :
āo-mǎi
重新来
เอาใหม่
B :
bān-yā-gǎt-dī
环境好
บรรยากาศดี
A:
yǎ-dǎk-fón
不要淋雨
อย่าตากฝน
(1) kît
想
คิด
(2) lû
知道
รู้
(3) lâeo
了
แล้ว
(4) dī
好
ดี
(5) yǎ
不要
อย่า
(6) fón
雨
ฝน
“下雨”就是 ฝนตก
很多人问老师说泰语“大”翻译为ใหญ่;“小”翻译为เล็ก
那么下大雨和下小雨为什么不是说 ฝนตกใหญ่ 和 ฝนตกเล็ก呢
现在老师来解释一下,泰国和中国在表达雨量上不一样,泰国人表达雨量用的是重和轻,“重”翻译为หนัก,“轻”翻译为เบา
所以“下大雨”正确的说法是就是ฝนตกหนัก
“下小雨”就是ฝนตกเบา
泰国网与泰国ELS语言学校合作,在“泰国中文资讯”公众号定期推送泰语学习栏目。
以图文并茂的泰语学习课程,供各位在泰同胞,以及有志于学习泰语的朋友,免费取用,免费学习。
教学视频,正宗语音,教学文本——每天花上五分钟,看看视频学学单词,不用几个月你的泰语水平一定会有显著的进步。
点击下方按钮,进入泰国课程传送门,从今天开始你的泰国轻松学习课程吧!
往期
头条新闻
◆ ◆ ◆ ◆ ◆
+++
监制:王新宇
文:泰国网编辑部
图:综合自泰媒
编辑:布周十面派
来源:泰国网