记住:“洗衣服”不能说“Wash clothes”,那该怎么说?
今日推文目录
1、疯狂翻译胡婧:和命运抗争的35年
2、第9个确定高校开学时间的省份来了!另有两地也官宣4月开学
3、记住:“洗衣服”不能说“Wash clothes”,那该怎么说?
4、英文动画片《西游记》ll43-45集
5、打卡•日常语法视频版llCould Have, Would Have(51)
本文为第(3)篇,其余推文关注后可看,欢迎关注!
在日常生活中,我们的中文习惯扎根太深,所以很多表达,都会直接翻译,比如一说到'洗',就是Wash,但在英文中,可不一定正确!马上来看这些日常表达,你都能一次说对吗?!
洗是Wash,洗衣服是Wash clothes吗?
才不是呢!
用“wash”来表达“洗”,偏向于中式思维。
在英语中,虽然“wash” 的意思是“洗涤,冲洗”,但没有那么具体化,不能确定“在哪洗”或“洗什么”。
do the laundry
“laundry” 指“洗衣店,洗衣房,要洗的衣物”。
比如《老友记》、《生活大爆炸》等一些美剧中,可以看到剧中人物带着大量的衣物到洗衣店里清洗,这种公用洗衣房就是“laundry”。
“do the laundry” 才是英语中“洗衣服”的地道表达方式。
当然有时在英式英语中,也用“do the washing”表达“洗衣服”。
例句:
It's a good day to do the laundry.
今天是个洗衣服的好天气。
A: This sucks! The washing machine is broken! What's wrong with it? Oh, and we don't have any laundry detergent either.
A: 糟糕!洗衣机坏了!这怎么回事?哦,洗衣液也没了。
B: Honey, just take it easy. We don't have to do the laundry at home. Let's just head to the dry cleaners.
B: 亲爱的,放松心情。我们不用非在家里洗衣服。咱们直接去干洗店吧。
重点笔记❶ suck [sʌk] v. 糟糕
❷ washing machine 洗衣机
clothes dryer 干衣机
❸ laundry detergent [ˈlɔndri dɪˈtɚdʒənt] n. 洗衣液
washing powder 洗衣粉
fabric softener 柔顺剂
hang clothes out 晾衣服
❹ head to 前往
❺ dry cleaner 干洗店
歪果仁说洗澡也不说wash body
他们一般用下面这两个
take/have a shower
或
take/have a bath
shower ['ʃaʊɚ] 淋浴
bath [bɑːθ] 沐浴
例句:
He goes up to his room and has a shower.
他回到他的房间洗了个淋浴。
在中文里一提到吃,就想到Eat,但在英文中关于吃,普遍使用的动词是Have,吃午饭Have lunch,喝咖啡Have a coffee,要注意的是,吃药的动词一定要用Take。
正确用法是:Take medicine
例句:
Her doctor says she has to rest and take medicine twice a day.
医生说她必须休息,并且每天要吃两次药
对于电子设备的开关,不能直接对应中文中的Open或者Close,比如开关手机,电脑,电视,动词可以用Turn或者Switch
正确用法:Turn on / off 或者Switch on / off
例句:
Don't be scared. I'll turn on the light.
别害怕,我把灯打开
来源:网络资源,仅供学习交流。