查看原文
其他

诗经·柏舟:泛彼柏舟,问世间有几多愁|新华诗叶

新华出版社 新华出版社
2024-09-05


阅读时长:7分钟

  //  

编前语:

《诗经》是中国古典文学的源头之一,是中国最早的诗歌总集,在我国文学史上占据着重要地位。读诗不仅可以感受到历经千年的文字之美,提高对美的感知能力,还能提升古典文学修养,为我们的心灵找到一片绿洲。本期“新华诗叶”,让我们一起走进《诗经》,了解中国优秀传统文化,感受诗意和美好。

佳作欣赏:秋色组图(其一)│摄影:刘洁

诗经·邶风·柏舟

泛[1]彼柏舟,亦泛其流[2]。耿耿[3]不寐,如有隐忧[4]。微[5]我无酒,以敖以游。

我心匪鉴[6],不可以茹[7]。亦有兄弟,不可以据[8]。薄言往愬[9],逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣[10],不可选[11]也。

忧心悄悄[12],愠于群小[13]。觏闵[14]既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽[15]。

日居月诸[16],胡迭而微[17]?心之忧矣,如匪澣衣[18]。静言思之,不能奋飞。


注释

1.泛:浮行,漂流,随水冲走。

2.流:中流,水中间。

3.耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容焦灼不安的样子。

4.隐忧:深忧。隐:痛心的忧愁。

5.微:非,不是。

6.鉴:铜镜。

7.茹(rú):容纳。

8.据:依靠。

9.薄言:语助词,此处含有勉强的意思。愬(sù):同“诉”,告诉。

10.棣棣:雍容、安和、娴雅的样子;一说丰富盛多的样子。威仪:仪容、态度容貌。

11.选:退让。三家诗“选”作算,不可选,言自己的仪容美备,是不可胜数的。说亦可通。

12.悄悄:忧愁的样子。

13.愠(yùn):恼怒,怨恨,言自己被一群小人所怨。《说文》:“愠,怨也。”群小,朱熹《诗集传》:“众妾也。”

14.觏(gòu):同“遘”,遭逢。闵(mǐn):痛,指患难,指中伤陷害的事。

15.寤 :睡 醒 。辟( p ì):通“擗”,捶胸。有摽(biào):捶打胸脯的样子。

16.居、诸:语助词。日、月:指丈夫。

17.迭:更动。微:指隐微无光。这是诗人用日月无光比丈夫的昏暗不明。

18.澣(huàn):洗涤。如匪澣衣:像不加洗濯的衣服,指心上的烦恼不能清除,正如不澣之衣污垢长在。

佳作欣赏:秋色组图(其二)│摄影:刘洁



译文

柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是无酒来消愁,不是无处可遨游。

我心并非青铜镜,不能任谁都来照。娘家也有亲弟兄,谁知他们难依靠。前去诉苦求安慰,对我发怒脾气躁。

我心并非石一块,哪能任人去转移。我心不是草席软,哪能打开又卷起。仪容闲静品行端,哪能退让任人欺。

愁思重重心头绕,群小怨我众口咬。横遭陷害已多次,身受侮辱更不少。审慎考虑仔细想,梦醒拍胸心更焦。

叫声太阳叫月亮,为啥变得没光芒?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。审慎考虑仔细想,不能奋起高飞越。


赏析

要真正懂得这首诗,必须要理解诗歌中“舟”的意象所指。

这首诗,以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴。柏木材质坚硬结实,不容易毁坏破损,柏舟也有此特质。诗人用“柏舟”喻己,用来说明她心性坚定,不随波逐流,然而一个“泛”字却带来冲突,舟行水上,水流湍湍,无所依傍,只能任意东西,四处飘荡,“泛彼柏舟”,衬托出了女子飘摇零落的心境。

这是“漂泊”之舟。

但是在《柏舟》一诗中,这只“生命之舟”,不仅仅在“漂泊”,还暗含着向往独立和内心坚韧的意思,就如这三句所写,“我心匪鉴,不可以茹”“我心匪石,不可转也”“我心匪席,不可卷也”,字字铿锵,句句有力,将女子的硬气和英气表现得淋漓尽致。

女子遭遇不公正对待,丈夫应该如日月那般为她带来光亮,可他耳根子软,只听一面之词,“日居月诸,胡迭而微”,非但不为她申冤,反倒是半点微芒都照耀不到自己。她心生愤懑,很是不服,发誓要保护自己的尊严,绝不妥协退让,所以诗中才写她“威仪棣棣,不可选也”。

这三句诗中,女子意志坚定,令人钦佩,一扫“泛彼柏舟”漂泊之凄惶,而回归“柏舟”本意,坚硬的质地也意味着女子有一颗坚定的心。虽是满腹辛酸,有太多不称意,虽说女子要逆来顺受,可已忍无可忍,“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”,管他呢!任他如何评说欺辱,我自不会改变心志,不会退让。

可说归说矣,一介弱质女流,能怎么办?

心虽坚定,可丈夫天大,不得不依附于他,不得不寄人篱下,“心之忧矣,如匪浣衣”。“匪浣衣”,是指没有洗过的脏衣服,古人对穿衣很是讲究,衣服整洁是基本体面。女子心中忧伤堆积,就像脏衣服没有洗干净一样令人郁闷,但更令人郁闷的是,“静言思之,不能奋飞”。

想了那么多,下了那么多决心,却什么都做不了,没有办法展翅高飞。徒有傲岸心气,却无舒展之处,真真是呜呼悲哉。

诗中女子的情感走向,从“泛彼柏舟”的漂泊,到“柏舟”的坚韧,再回归“泛彼柏舟”不得不依附于水,一唱而反复咏叹,娓娓道来,将女子在婆家所受的委屈描写得悱恻动人,本以为娘家是个依靠,可兄弟却“不可以据”,勉强前往,又“逢彼之怒”。旧愁未吐,又添新恨,谁曾想到手足之亲竟如此冷漠,更何况他人呢?

“这次第,怎一个愁字了得?”

于是,她将无处可诉的痛苦和想要捍卫的尊严,用泪水、心酸、委屈铸就成诗,婉转申诉,歌而唱之,堪称经典。俞平伯在《读诗札记》中赞誉:“通篇措辞委婉幽抑,取喻起兴巧密工细,在朴素的《诗经》中是不易多得之作。”

这首诗也再次说明了一个道理,在艺术世界里,痛苦是艺术家的养分。那些撕扯的痛,那些涌动的悲恸,那些命途多舛的人生遭际,郁结于胸,心中之块垒无处可诉说,无人能懂,唯有用创作来化解。这也是所谓的“悲愤出诗人”和“文章憎命达”的含义所在,毕竟太平顺的人生,是难以成就艺术大师的。

佳作欣赏:秋色组图(其三)│摄影:刘洁


历史小故事——“郑家诗婢”


郑玄家奴婢皆读书。尝使一婢,不称旨,将挞之。方自陈说,玄怒,使人曳箸泥中。须臾,复有一婢来,问曰:“胡为乎泥中?”答曰:“薄言往愬,逢彼之怒。”(摘自《世说新语·文学》)

郑玄是东汉时期著名的儒家学者、经学大师,他以毕生精力整理古代文化典籍,使得经学进入一个“小统一时代”。这个故事大意是说,郑玄风雅,连家中的婢女都知道读书。有一次,婢女做事不合他心意,他大动肝火,欲对其施以家法,这个婢女在他气头上急于辩解。郑玄怒不可遏,不由分说地让人将其拖拽到院中的泥地里。过了一会儿,另一个婢女过来问她为什么跪在泥中,这位婢女回答说:“我刚申辩时,正赶上他在气头上。”

这个故事中两个婢女的对话皆出自《诗经》,问句“胡为乎泥中”出自《式微》,答话“薄言往愬,逢彼之怒”就出自《柏舟》。因这个故事,后世人常用“郑家诗婢”的典故来比喻知书的婢仆。

图书推荐:

《陌上花开:和慕清一起读诗经》

郭慕清 著

ISBN:978-7-5166-3137-9

定价:48.00元


出品:匡乐成

监制:许新、黄春峰

编辑:王婷、李成、陈思淇

统筹:江文军、田丽丽


继续滑动看下一个
新华出版社
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存